Are you suggesting to ditch Japanese altogether or want pgrs to also work as translators for you? Most tech words are English and Jp equivalents are either hardly used or ridiculously counter intuitive,どうして欲しいのさ? いや、問題だとは思うけど、個人の力じゃもうどうにもならないよ。学問の言語も英語だしさ。文句なら戦争負けたご先祖様に言って。
みんなの回答 18 件
横文字使う人なんてナンセンスですよね
それについては私もアグリーだね
gitの場合は使ってもいいですか、ブラザー
そう見えるだけで、中身は社会的に幼く人間力が未熟wそうやって外面に必死なんだよ
ペンディング、ペンディングうるせーよ。横文字で言い訳すんなよ。っと思いました。
一般の人にそういう用語を使うのはアレだけど、業界内でそういう用語を使うのは特に何とも。だって、共通言語なんだもん。むしろ、業界内にいながら技術用語的に置いて行かれる営業さんのひがみに聞こえる。
黒ふちメガネにチェックとか、デニムシャツでな。よこ刈り上げの横分けのな。いるよな?
「意識高い系」という言葉で煽るモブキャラを想像するとき、どうしても闇金ウシジマくんに出てくる汚いDQNとかハウスワイフをイマジネーションしちゃうな〜〜
俺的にはアグリーできかねるけどね。
名言・格言『ルー大柴さんの気になる言葉』一覧リスト | iso.labo
http://iso-labo.com/labo/words_of_lou-Oshiba.htmlろくろ回すのは好きだがね
勿論人によるけどイングリッシュをフレクエントウーズするフィールドだからサムタイムそういうパーソンをグランスね。でもやっぱり人によるよ
ジェイコエリ
いいないいな人間っていいな
J君「ジェイモッコリ。」
アグリー。
もはや様式美だよ。
Are you suggesting to ditch Japanese altogether or want pgrs to also work as translators for you?
Most tech words are English and Jp equivalents are either hardly used or ridiculously counter intuitive,どうして欲しいのさ?
いや、問題だとは思うけど、個人の力じゃもうどうにもならないよ。学問の言語も英語だしさ。文句なら戦争負けたご先祖様に言って。
滑稽なのは、日本語に訳せない言葉をそのまま使うんじゃなくて、日本語で言ってたことをわざわざ英語にすることなんだよな。
ユーザビリティ→可操作性 とかになると意味がズレてくるけど、コンセンサスなんかは「確認」「承認」で十分通じる。
やたら横文字使おうが何しようが、どうでもいいんじゃないでしょうか。
結果を出す人かどうかだけが問題だと思います。
そういう無駄な情報に左右されると、相手の本質が見えなくなりますよ。
関連するトピックス